成都翻译公司,成都翻译机构,成都韩语翻译,成都日语翻译,成都英语翻译,成都翻译公司哪家好,成都专业翻译公司

成都翻译公司 成都翻译公司 成都翻译公司
123

成都翻译公司 一周热词榜

成都翻译公司整理 一周新闻热词榜,一网打尽trending news。CHINADAILY手机报新一期热词榜发榜啦!

本周的新闻热词有:

1.我国将新增七个'自贸区'

2.我国拟开征'环境保护税'

3.杭州开始进入'G20时间'

4.多方警示防范'电信诈骗'

5.巴西总统罗塞夫'被罢免'

6.成龙获得'奥斯卡荣誉奖'

1. 自贸区
free trade zones, FTZ

 

一周热词榜(8.27-9.2)

 

请看例句:

Chinese authorities have decided to set up seven new free trade zones (FTZs) across the country, bringing the total number to 11.
我国政府相关部门近日决定,在全国设立7个新的自由贸易区,将自贸区总数增至11个。

近日,党中央、国务院决定,在上海、广东、天津、福建自贸试验区(pilot free trade zone)建设取得成效的基础上,在辽宁省、浙江省、河南省、湖北省、重庆市、四川省、陕西省新设立7个自贸试验区。上海、广东、天津、福建四大自贸试验区在地理位置上仍主要集中于东部沿海地区(east coastal region),而最新批复(newly approved)设立的7大自贸试验区中,有5个位于中西部地区(central and western regions)。在这些相对发达的中西部城市设立自贸区不仅有利于西部经济的崛起(the economic rise of West China)、缩小地区发展差距(narrow the development gaps between regions),而且对于我国政治经济稳定(political and economic stability)具有重要作用。商务部部长高虎城表示,新设立的7个自贸试验区将进一步对接高标准的国际经贸规则(international trade and economic rules),在更广领域、更大范围形成各具特色、各有侧重的试点格局。

辽宁省主要是落实中央关于加快市场取向(market orientation)体制机制改革、推动结构调整(structural adjustment)的要求,着力打造提升东北老工业基地(the old industrial base in Northeast China)发展整体竞争力(overall competitiveness)和对外开放水平的新引擎。浙江省主要是落实中央关于"探索建设舟山自由贸易港区(free trade port)"的要求,就推动大宗商品(bulk commodity)贸易自由化(trade liberalization),提升大宗商品全球配置能力进行探索。河南省主要是落实中央关于加快建设贯通南北、连接东西的现代立体交通体系(multimodal transport)和现代物流体系(modern logistics)的要求,着力建设服务于"一带一路(the Belt and Road)"建设的现代综合交通枢纽(transport hub)。湖北省主要是落实中央关于中部地区有序承接产业转移(industrial transfer)、建设一批战略性新兴产业(strategic emerging industry)和高技术产业(high-tech industry)基地的要求,发挥其在实施中部崛起(the rise of central China)战略和推进长江经济带建设(facilitate the development of the Yangtze River Economic Belt)中的示范作用。

重庆市主要是落实中央关于发挥重庆战略支点和连接点重要作用、加大西部地区门户城市(gateway city)开放力度的要求,带动西部大开发(the large-scale development of western China/China's western development)战略深入实施。四川省主要是落实中央关于加大西部地区门户城市开放力度以及建设内陆开放(inland opening-up)战略支撑带的要求,打造内陆开放型经济高地,实现内陆与沿海沿边沿江协同开放。陕西省主要是落实中央关于更好发挥"一带一路"建设对西部大开发带动作用、加大西部地区门户城市开放力度的要求,打造内陆型改革开放新高地,探索内陆与"一带一路"沿线国家(countries along the Belt and Road Initiative)经济合作和人文交流(people-to-people exchanges)新模式。

成都翻译公司整理[相关词汇]

资源配置 allocation of resources

跨境资本流 cross-border capital flows

免税框架 tax-free framework

优惠政策 preferential policy

负面清单 negative list

保税区 bonded area

  • 相关文章

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询