行业资讯
Company News
成都日语翻译的注意事项
时间:2021-07-19 00:10:24 标签: 成都日语翻译(1)

日语在中国是比较受欢迎的小语种,所以对于日语翻译的需求也逐渐变多。日语的翻译其实并不简单,和中文的思维逻辑有些不同,语言顺序也不太一样,在翻译之前,译员要深入地研究日语的语言特点。那么日语翻译时,我们有哪些注意事项呢?

一、语法上的差异

大家都知道,日语的语言结构和中文的有一些差异,在中文中,大多都是“主语+谓语+宾语”的结构。然后在这基础上加上修饰词和补语,让句子变得更加丰富;但是日语则是主语在前,谓语在句子的最后,修饰语和补语在主谓语之间,所以如果没有听到句子的末尾,我们很难知道这个句子描述的是何意。所以作为日语译员还是需要特别注意。

二、要掌握日语助词的使用

因为日语是黏着语,和中文的独立语不同,所以单词和单词之间需要通过助词来进行连接,这个时候我们就会用到助词或者助动词进行连接,所以我们在翻译的时候,就需要区别「に」和「で」、「に」和「と」的用法,因为相同的句子使用了不一样的助词,句子的含义也会产生差异,所以在听的时候切不可大意,所以要做翻译,掌握助词肯定是必不可可少的。

三、学会区分日语词的实虚

学习过日语的小伙伴都知道,日语根据是否含有语义概念,将其分成实词和虚词两大类,实词指的是表达一定的语义概念,一般来说,可以单独做句子成分或句子成分核心的一类词语,而虚词指的是没有语义概念,跟着实词起到某些语法作用或增添意义的一类词。在翻译的过程中,我们就需要对他们进行区分,对句意进行分析和整理,切不可随便翻译,引起不必要的麻烦。

四、简敬体的使用

大家都知道,日语有简体和敬体之分,可以根据年龄长幼、地位高低,使用的过程中也会存在差异,例如年长的对年幼的,地位高的对地位低的,就会直接使用简体去说,这样还能拉近两者之间的感情距离,让沟通更温和。反之则使用敬体,这是为了表达对长辈和地位高的人的尊敬,这些在翻译的过程中也是要相当的注意,表述的不对会让对方留下坏印象。

五、语调的控制

日语的声调就只有高低拍,声调只在假名和假名之间变换,每个假名代表一个音拍,因为重音的位置不一样,我们的单词含义也不一样,「雨」和「飴」两个词都是读「あめ」,但是两个词的重音位置有些差异,如果我们的我们读错了,那么就会造成理解的偏差,所以在句子翻译,尤其是口译的过程中,语音语调确实翻译中非常重要的一环。

日语常用语

面对现在的国际化趋势,我们对于各个语言的接触越来越多,尤其是日语,在我国会说日语的人群也越来越多,日语,不仅仅是在电视上才能听到,可能在生活中大家就会碰到,甚至用到,至少大家要知道一些基本的日语表达,才会更方便哟!下面是常州翻译公司的小编为大家整理的一些日语常用生活语句,一起来学习一下吧!

1. こんにちは。你好。

2. こんばんは。晚上好。

3. おはようございます。早上好。

4. お休(やす)みなさい。晚安。

5. お元気(げんき)ですか。您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。

6. いくらですか。多少钱?

7. すみません。不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。

8. ごめんなさい。对不起。

9. どういうことですか。什么意思呢?

10.ありがとうございます。谢谢。

日语学习

一般说来,零基础的日语学习者大致可分为五个类型:爱好型、应试型、考研型、旅游型、交流型。下面就谈谈这几个类型的学习者应该选择怎样的学习方法吧。

1.爱好型

喜欢动漫,爱看日剧,游戏达人,为追爱豆……出于爱好而学日语的人占到了零基础学习者的大多数。这类人群的优势在于本身就对日本的语言和文化感兴趣,平时又一直接触日语,所以学起来也比较容易上手。但他们也有自己的劣势,比如热情来得快去得也快,又因为爱好并不是现实需求,所以很难坚持等等。对于出于爱好而想学日语的小伙伴,小编建议大家先去背一下五十音。如果觉得很困难,那还是打消学习的念头吧,毕竟能看懂生肉不是那么简单的事。

如果熟背了五十音,又把语音部分也掌握得八九不离十,确定自己想要进一步学习的话,就可以报一些初级的课程了。毕竟纯靠自学难度较大,也很难坚持。小编觉得,至少要学完一本初级教材才算打好基础。在学习过程中要把单词和课文结合起来,选择一些简单实用的句子背诵,并且把学过的内容应用起来,教材方面,小编推荐《大家的日语》或《新标日》,这两本都是相对简单的入门教材,至于单词量,也可以靠平时看剧等随时积累。

2.应试型

不少人是为了工作(在日企工作,有日语能力证书可以加薪)或者留学,需要通过日语考试。如果是零基础的人士,还是需要先学一段教材的。以《大家的日语》、《新标日》为例,至少要学完前两本教材,才能把基础语法都掌握。之后就可以进入考试的专项练习,小编建议大家先把该考试了解透,多多钻研真题,也可以去培训学校报相应的备考班,这样更方便些。

3.考研型

近年来,国内研究生不断扩招,报考人数也相应地不断增加,其中的英语考试也是难倒了不少人。而考研选择日语为外语的人数较少,考题难度也相对要低,因此有人想另辟蹊径选择考日语。对此小编的建议是:日语考卷虽然简单,但它是一门全新的语言,而且考卷中有翻译等主观题,是很考察水平的,要想蒙混过关也不容易。建议大家要么有基础,要么有大量时间(2年以上)准备,否则很难成功。对于想考研的人,就需要长期高强度的学习了,报培训班是合适的选择。

4.旅游型

有的人学外语是为了旅游。对此小编觉得,其实去旅游不一定要会外语嘛,会简单的英语,多查一些攻略,手机里多下载一些APP(比如翻译软件、地图软件等),就可以把旅途规划得井井有条啦。但如果想掌握简单的外语,跟日本人打打招呼之类,就可以买市面上的“旅游日语”之类的书籍,或者听相关的网络课程,把常说的句子记住就行。如果还想进一步深入交流,那就要下功夫学了,小编也是建议大家自己先背背五十音,看能不能背下来再思考下一步吧。

5.交流型

与客户交流、与日本朋友谈天、做代购、当导游……在不少人的生活和工作中都要用到日语。那这部分人学日语主要是为了交流,这就需要加强口语的学习。首先,五十音之类的基础课还是要学的,基本的句型也要记一些。接下来可以买一本会话书,请老师或日本友人来讲解,主要是记住那些常用表达,把它们用起来,至于其他的,就在生活中慢慢学习吧。

  • 俄语驾照翻译模板
  • 英国签证单位证明中英翻译模板
  • 职工福利房因道路建纳入拆迁范围被认定为违法建筑遭违法拆除
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业成都在线翻译机构_成都翻译公司  
    版权所有:成都翻译公司 专业成都翻译公司 成都日语翻译 成都翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 成都翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)